Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-итальянский словарь - пустить

 

Перевод с русского языка пустить на итальянский

пустить

сов. В

1) (отпустить) rilasciare vt; permettere vt (разрешить); lasciare vi (a) (+ inf)

пустить на волю — lasciar libero, mettere; in libertà

я не пущу тебя так поздно одного — non ti lascerò andare solo così tardi

2) (дать возможность двигаться) méttere in cammino; dar avvio; incamminare vt

пустить лошадь вскачь — lanciare un cavallo a galoppo

3) (впустить) lasciare / far entrare; lasciar passare (пропустить)

пустить кого-л. вперёд — far passare (in avanti)

4) разг. (поселить) affittare vt, subaffittare vt

пустить жильца — prendere un inquilino; subaffittare un appartamento

5) (заставить действовать) avviare vt, dar avvio; mettere in moto / in esercizio

пустить завод на полную мощность — mettere un'officina in esercizio a pieno ritmo

пустить в эксплуатацию — mettere in servizio / in esercizio

6) (выпустить воду, пар и т.п.)

пустить воду — aprire rubinetti; far uscire l'acqua

пустить душ — aprire la doccia

пустить кровь кому-л. — cavare / levare sangue a qd; salassare qd

7) в + В (подвергнуть действию) mettere vt

пустить в продажу — mettere in vendita; commercializzare vt

пустить в переработку — sottoporre al rifacimento; riciclare vt; introdurre nel circolo

пустить лес под топор — destinare il bosco al taglio

8) (бросить) lanciare vt

пустить стрелу — lanciare una freccia

9) разг. (разгласить) divulgare vt; strombazzare

пустить слух — mettere in giro una voce

10) (о растениях)

пустить ростки — germogliare vi (a, e), rampollare vi (e)

пустить корни — mettere / gettare radici

••

пустить поезд под откос — far deragliare il treno

пустить слезу — versare una lacrimuccia

пустить (себе) пулю в лоб — bruciarsi le cervella

пустить красного петуха — appiccare il fuoco, incendiare vt

пустить кровь прост. — aprire il sangue

пустить в дело — mettere in opera / in atto

пустить в оборот, пустить в употребление — mettere in uso / in circolazione

пустить в расход — mettere al muro; far fuori

пустить на дно — mandare a picco / fondo

пустить по миру — ridurre alla mendicita {all'elemosina}

пустить козла в огород — dar la lattuga in guardia ai paperi

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  см. пускать ...
Русско-итальянский экономический словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины